Expérience

Expérience

Les différents clients avec lesquels j'ai collaboré.
Mes expériences de traduction et de rédaction.

Maisons d'édition

Pour les éditions Delachaux et Niestlé, spécialisées dans les domaines Nature et Sciences de la terre : 9 traductions anglais-français.

- Red Planet, Giles Sparrow
- Moonshots, Piers Bizony
- Moongazing, Tom Kerss
- Stargazing, Radmila Topalovic and Tom Kerss
- Under the Sea, Annika Siems and Wolgang Dreyer
- The Sky Atlas, Edward Brooke-Hitching
- Nasa Missions to Mars, Piers Bizony
- Everest, Alexandra Stewart and Joe Todd-Stanton
- Drift, Martin Ince

Organisations scientifiques et laboratoires universitaires

Pour la revue Ciel & Espace, éditée par l'Association française d'astronomie (AFA) : rédaction et traduction d'articles journalistiques pour la revue et le site internet.

Pour l'Institut du cerveau et de la moelle épinière (ICM) : traduction français-anglais de brèves scientifiques publiées sur leur site internet.

Pour le Laboratoire d'anthropologie des enjeux contemporains (LADEC) de Lyon : traduction anglais-français d'une présentation de projet de recherche sur les médecines modernes et traditionnelles.

Agences de traduction

Pour SDL : traduction anglais-français de textes descriptifs dans le domaine du tourisme.

Pour Tradmium et DAT : traduction anglais-français de textes techniques comme des notices et modes d'emploi d'appareils électroniques ou mécaniques.

Pour Quill : traduction anglais-français de textes descriptifs pour la marque de vêtements et accessoires Tommy Hilfiger.

Particuliers

Traduction français-anglais du livre Psychologie sociale de Jérémie Aboiron.

Traduction anglais-français de documents de recherche pour la rédaction d'un chapitre de thèse en biologie/chimie.

Traduction français-anglais d'une présentation de thèse sur la géographie et l'histoire de la bière.

Autres travaux

Traduction français-anglais de petits articles de presses pour les enfants pour la revue Press4Kids.

Rédaction d'articles descriptifs et analytiques sur des artistes/œuvres d'art pour le site internet france-estimations.fr.

Traduction et relecture pour la société de production vidéo Alter Ego Production.

Auteur pour le guide du Petit Futé sur le département du Loiret.

Projets en cours

Traduction à paraître chez Delachaux & Niestlé : How to Grow Plants for Free, Simon Akeroyd (Mitchell Beazley)
Share by: